Kimono è un libro fatto di fogli di seta e lettere in forma di fiori, foglie, animali e geometrie. Di codici di comportamento e di relazione. Una forma minima che nasce dal rispetto per il tessuto e il lavoro sapiente necessario a produrlo. Ogni variazione di materiale, colore, segno e disposizione testimonia di un mondo complesso, gerarchico e sociale.
Obi avvolge il corpo e lo cancella, dettando un eleganza fatta di movimenti misurati e composti. Vive del gesto di chi lo annoderà per poi tornare alla sua forma zero.
--------------------------------------------------------------------
Ogni obi è realizzato a partire da un rotolo di stoffa lungo circa4 metri , ripiegato in due nel senso della lunghezza, e reso rigido da una fodera interna
Maru obi:
la versione più elaborata e pesante. Il tessuto presenta una decorazione elaborata e ripetuta che copre tutta la superficie su entrambi i lati.
Fukuro Obi:
Leggermente meno formale. Il tessuto presenta la decorazione su tutta la superficie ma solo da uno dei due lati e sulle estremità. Meno costoso, meno pesante e appena più facile da annodare.
Nagoya Obi:
Versione semplificata. Uno delle due estremità si rastrema per non doverlo piegare mentre lo si indossa e facilitare le operazioni. Spesso il decoro è solo sull’estremità che rimane visibile.
Obi: A belt for kimono. Maru-Obi is ranked the highest in all the formal Obi. It originally has twice the width compared with that of others, and then doubles to be completed for putting on. So this is quite a gorgeous obi which has single pattern spread throughout both the front and the reverse side. Around the 40's or 50's, Maru-Obi was developed into Fukuro-Obi making itself easier to put on. So Fukuro- Obi still has ceremonial or formal aspects, but comes to be put on rather casual occasions, too, carrying the pattern on the front side only. Nagoya-Obi is used in the wide range of occasions from the casual to the formal, which was invented in the Taisho Period. You can distinguish Nagoya-Obi from others because of the difference of their shapes. Nagoya-Obi has a narrow part and a wider part. "Hanhaba" means "half the width". Hanhaba-Obi is usually put on with casual kimono so that you can do little things. The main feature is "easy to put on, easy to take off". The reversible ones are often seen with gorgeous embroidery.
english version from yamatoku
Obi
--------------------------------------------------------------------
Ogni obi è realizzato a partire da un rotolo di stoffa lungo circa
Maru obi:
la versione più elaborata e pesante. Il tessuto presenta una decorazione elaborata e ripetuta che copre tutta la superficie su entrambi i lati.
Fukuro Obi:
Leggermente meno formale. Il tessuto presenta la decorazione su tutta la superficie ma solo da uno dei due lati e sulle estremità. Meno costoso, meno pesante e appena più facile da annodare.
Nagoya Obi:
Versione semplificata. Uno delle due estremità si rastrema per non doverlo piegare mentre lo si indossa e facilitare le operazioni. Spesso il decoro è solo sull’estremità che rimane visibile.
Obi: A belt for kimono. Maru-Obi is ranked the highest in all the formal Obi. It originally has twice the width compared with that of others, and then doubles to be completed for putting on. So this is quite a gorgeous obi which has single pattern spread throughout both the front and the reverse side. Around the 40's or 50's, Maru-Obi was developed into Fukuro-Obi making itself easier to put on. So Fukuro- Obi still has ceremonial or formal aspects, but comes to be put on rather casual occasions, too, carrying the pattern on the front side only. Nagoya-Obi is used in the wide range of occasions from the casual to the formal, which was invented in the Taisho Period. You can distinguish Nagoya-Obi from others because of the difference of their shapes. Nagoya-Obi has a narrow part and a wider part. "Hanhaba" means "half the width". Hanhaba-Obi is usually put on with casual kimono so that you can do little things. The main feature is "easy to put on, easy to take off". The reversible ones are often seen with gorgeous embroidery.
english version from yamatoku
Commenti